15 kwietnia grupa uczennic z klasy 2B miała okazję uczestniczyć w zdalnym spotkaniu dotyczącym funkcjonowania Parlamentu Europejskiego a w szczególności pracy tłumaczy pisemnych w tej instytucji. Poprowadzone zostało ono przez p. Piotra Wolskiego z Działu Wizyt i Seminariów PE i oraz pp. Iwonę Komór, Annę Sznurawę i Annę Torres, tłumaczki z Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych PE. Uczestnikami byli uczniowie uczennice szkół średnich z wielu polskich miast uczestniczących w projekcie EPAS, takich jak Gniezno, Turek, Sieradz, Wrocław, Pruszków i Tomaszów Mazowiecki.
Webinarium rozpoczęło się od wykładu p. Piotra Wolskiego na temat działania Parlamentu Europejskiego. Dowiedzieliśmy się m.in. o jego kompetencjach, sposobie wybierania posłów oraz o tym w jaki sposób społeczeństwo może na nich oddziaływać. Po zakończonym wykładzie odbył się quiz z przedstawionych informacji.
Kolejną częścią spotkania było przedstawienie przez uczniów postaci słynnych tłumaczy, zarówno żyjących w naszych czasach, jak i w czasach historycznych. Poznałyśmy i poznaliśmy w ten sposób wiele interesujących osobowości świata przekładu.
Następnie przeszliśmy do właściwego tematu spotkania i swoje prezentacje na temat pracy tłumacza w PE przedstawiły Panie tłumaczki, zaczynając od Pani Iwony Komor. Przybliżyła nam ona skład Działu Tłumaczeń Polskich oraz opisała jego cele i działania. Z późniejszych wystąpień nabyliśmy wiedzę o programach używanych przez tłumaczy oraz codzienności ich pracy. Na koniec mieliśmy możliwość zadania pytań związanych z tym zawodem, na temat np. wykształcenia wymaganego do jego wykonywania. To było ciekawe, inspirujące doświadczenie.
Newsa przygotowały: p. prof. Katarzyna Kornecka-Nalewajka oraz Emilia Gawrońska, klasa 2b